Контрольный бланк
Для обеспечения полноты учета населения при проведении переписи 1939 г. помимо специальных справок о прохождении переписи, напечатанных типографским способом, куда нужно было внести фамилию, имя, отчество, возраст опрашиваемого, впервые был введен контрольный бланк. Этот бланк, содержащий вопросы переписного листа, а также подробный адрес респондента, счетчики заполняли на лиц, не имевших справок о прохождении переписи, а затем высылали туда, где эти лица должны были ее пройти. Контрольный бланк и справка, с одной стороны, позволяли учесть временно проживающих, а с другой — избежать повторного счета одних и тех же лиц. С учетом многонациональности Советского Союза по согласованию с республиканскими, краевыми и областными органами власти был составлен перечень национальных языков, на которые следовало перевести документы переписи. Переводы, осуществленные в регионах, затем представлялись в ЦУНХУ на проверку, к которой привлекли секцию переводчиков СНК СССР, редакцию Ведомостей Верховного Совета СССР, несколько институтов Академии наук СССР. Переписной лист был отпечатан на 22 языках народов СССР, инструкция по его заполнению — на 15, контрольный бланк — на 11, справка о прохождении переписи — на 30 языках и т. д. Подготовка к переписи в регионах началась с уточнения списков населенных мест, что вызвало, как и при других переписях, немало трудностей, поскольку само понятие «населенный пункт» было определено нечетко. До 1939 г. под ним понимали группу строений, имеющих сплошную застройку. Организаторы новой переписи решили вносить в списки населенные пункты так, как они обычно понимались населением и учитывались местными органами власти. В сельской местности основой списков стали учетные документы низовых органов власти.